设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 983|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

只要在一起

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2013-4-2 21:27
  • 签到天数: 4 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]偶尔看看I

    跳转到指定楼层
    楼主
      巴黎埃菲尔铁塔边。意料之外的相遇。四个人一同住在一处巨大的奥斯曼式公寓里。空空荡荡的繁华凋零的居室,仿佛是他们各自的人生境况的一种写照。这些人物,看似彼此绝缘,如果相互间难以达成体谅、理解,谁也不会觉得奇怪……

    作者简介
      安娜·加瓦尔达,法国当红女作家,1970年生于巴黎,29岁时她的第一部短篇小说集《我希望有人在什么地方等我》(中译本已由漓江出版社出版)创下了100多万册的销售佳绩,使她从一个平凡的中学教师一跃成为法国光芒四射的明星作家,再次把灰姑娘变公主的童话变成了现实。出书前她在文学界没有任何关系,也不在巴黎生活,却凭借一部短篇小说集征服了千千万万的法国读者。

    最新书评    共 3 条

    Chinam    原谅我,最近思绪混乱之余读完这本书。   我一直在想,如果最后弗兰克离嘉米烨而去,故事又会是怎样一种结局。也罢,温暖大团圆的结局也算给了我些许温暖。   无论如何,生活都是可以有所期待的。   我也希望,某日,遇上那么一个人~~     详情 发表于 2013-7-26 07:05
    四月     非常精彩的一本小说,语言很平易生动,但是有种犀利,幽默又温暖的调调,绝不乏味。我记得几年前我试着把书里我认为有趣的段落读给我爸听,听完之后他也觉得很好笑,而且不可思议地他还记得里面的话。    读完这本书两三年了,可是至今回想起来都很温暖。就像是在讲一个与你同龄,和你一起长大的人的故事,她的青春,她的困惑,她的敏感,她的幽默,她的喜好,都是你所熟悉的。     详情 发表于 2013-8-3 22:09
    一块破    明明是一本很生活的小说却看起来很费劲,看了一半才反应过来应该是翻译的问题。我是东北人,这书里有的词看起来太亲切了……但是很奇怪,感觉是很用力的把一个词一个词全都翻译出来,反而显得没有重点。还有些名词也翻译的奇怪,明明在中文里有更准确更熟悉的译文,却偏偏用音译。比如“高达”。  详情 发表于 2013-8-13 01:37

    更多书评 我要评论
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享淘帖

    网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

    GMT+8, 2024-5-18 13:40 , Processed in 0.238864 second(s), 41 queries .

    Powered by Discuz! X3.3

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表