设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2586|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

黑暗之塔 - 书评

[复制链接]

该用户从未签到

楼主
发表于 2013-11-29 15:44:50 | 显示全部楼层
  昨天看完了黑暗塔7,这个系列终于算读完了。
  最好的印象依然停留在了第五卷《卡拉之狼》。
  第六卷《苏珊娜之歌》还是相当精彩的。上班路上因为读这本三次坐过站= =,“作家”那里很好看,比第七卷的好看。
  第七卷,怎么说呢,按照前几卷的习惯看起来似乎应该把每个地方的故事拆成一本的,至少雷劈那里是该拆出来的,不过想来没有八部曲这种东西吧。。。于是就感觉像是把两三本书的内容硬生生的压到一本当中,比方说丹底罗、比方说莫俊德,都没能展开说。也出现了好些新的人物——不管算不算进卡-泰特——走马灯般的登台旋即退场。说到卡-泰特,罗兰的卡-泰特解散的也真是够快的,从破裂到只剩下罗兰孤身一人的速度真是惊人,尤其是苏珊娜有点牵强的退团。说起来原来我以为楔石世界的便当就是真便当来着,没想到依然是可以吐的= =
  系列总体么,还是像上次看完《卡拉之狼》的时候写的,由于不熟悉美国文化,在代入感上有些不足(当然这是我的错不是作者的),架空程度更高的卡拉那段就会好很多,要是作者肯写末日山脉的那一战相信也会很好看,鉴于罗兰现在拿到了号角,也许作者哪天愿意继续写下去的话会写到的——当然我们都知道这一天想来不可能存在,于是即使只出个外传也好么。众世界的设定本身算不得新鲜,由于众世界的相互关联,本来是可以指望看到精彩的多线写作,无奈最常见的依然是单线和双线(而且个人认为最好看的卡拉之狼还是单线的。。。)你看同样是讲男孩与动物的心灵沟通,在刺客系列那里,就可以以这种心灵感应(刺客那里叫做原智)为基础,写出令人叹为观止的双线——还是在以第一人称写作的情况下。
  翻译上,大体上过得去吧。不过有几卷的译者想来不是一直搞幻想文学翻译的,有些著名的幻想文学作品的名字,好像是自己翻了,其实国内有现成的译本和译名。唯一一次出现日语好像也没译对?呵呵。
  

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-5-13 00:11 , Processed in 0.044362 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表