设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2362|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

《包法利夫人》 - 书评

[复制链接]

该用户从未签到

楼主
发表于 2013-10-27 20:46:20 | 显示全部楼层
  雖然在好幾年前(4年?)就想讀《包法利夫人》,但真正落實下來卻鮮有動力。今年暑假確實比較特別無聊,本想讀托馬斯·曼的《浮士德博士》,但其內容太過艱澀,大段大段的議論、說理,對宗教、人性、音樂的闡釋,明顯缺少一般小說的故事性,所以我就把放置許久的《包法利夫人》計畫拿來與之相沖和,希望兩者相輔相成。但《浮士德博士》讀到十幾章便因事停止了,《包法利夫人》卻一直當作睡前的消遣在進行。就這樣,在今天凌晨5點半左右,終於將整部書從到到尾看完了。
  
  之前有看過網友對《包法利夫人》幾個譯本的優劣介紹,我還是選用最稱經典的李健吾譯本。但又不是這個本子,是收錄於《福樓拜小說全集》中的今人修訂本:http://book.douban.com/subject/1101260/
  
  據其序言介紹,「這樣產生的修訂稿,既保持了李先生譯文的原貌,又消弭了原譯中的若干小疵點,可謂代表了當前《包法利夫人》譯文的最高水平。」我比較喜歡的是將原來的尾注全部改為腳註,省去了前後翻來翻去的麻煩。
  
  還有一個客觀原因,圖書館藏非常破爛,就這本(《全集》本)還算過得過去,而且基本都是李健吾先生的譯本,沒有其他名家的,算得上寒酸了。
  
  我想有機會自己再買兩三個譯本閱讀收藏吧,一方面這次看得比較快,有些景物描寫基本一眼帶過,似乎辜負了福樓拜的一片好心;另一方面也讀下其他譯本,與自己腦海中的理解看看有何異同,似乎也是件不錯的事情。當然,這種想法落實到現實中估計還得等到某個假期閒暇而無聊的時候吧。
  
  2013年8月17日

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-5-4 02:11 , Processed in 0.045355 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表