设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3686|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

《约翰·克里斯朵夫》 - 书评

[复制链接]

该用户从未签到

楼主
发表于 2013-10-29 03:47:32 | 显示全部楼层
  对各种人物性格的表现 人和人 情感的描写 主人公意识的变化
  从小时候两个兄弟 克里斯多夫义气的表现 最小时候的同性朋友的爱(友谊)到弹钢琴的小姑娘 到对门杂货店老板娘 到阿达 到对母亲不愿分离的爱 到两夫妇 到爱取消人的高某 到对姑娘的亏欠 和她弟弟得到上帝赐予的补完的爱 终生刻骨铭心的友谊 和最后的洒然。。
  
  每个人物 活生生的 可能是傅雷翻译的太好 很多中国人能理解的样子 可是 原作是不可替代的 唯一的 翻译如果偏离内容 顶多是好散文家 但不能说好翻译 但是 书中的人物读来确实很显著 
  
  胆怯的 直率的 优柔的 放任的 无条件需要爱奉献爱的 狡黠的 伪装而谋利的 弱小温柔的 忍受而付出的 以及最后蜕变的主人公
  
  那么多优美的句子 任何时候都会自己来到你的脑海中 
  “她只是看了他一眼 好像不希望邀请 但是如果他接受 她会显得很高兴” 这和“他们需要的实际只是一丝温暖的眼神” 是不是很吻合
  “噢 妈妈 我多希望我不走 多希望长久留在您的身边 什么都不要 只要爱 我们只需要爱!”
  “世界上有很多人 但真正称得上友谊的 一个 足够了 如果有一个这样的朋友 这一生都会得到极大的快乐 可是 很可惜的是 很多人 终其一生 也无法得到”
  他看到的人 经历了那么多事 都融入了他的音乐中 可音乐到什么程度 我无法想象 但 读过了 了解了 够了 正如 了解了 参与了 结束了 同样的

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-5-8 07:30 , Processed in 0.069407 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表