悦读人生

标题: 绿胶囊之谜 - 书评 [打印本页]

作者: 天天向上    时间: 2013-6-2 18:53
标题: 绿胶囊之谜 - 书评
  特里太太店里的巧克力被人下了毒,一名孩童不幸丧生。愤怒的村人纷纷指控贝勒加宅第的玛乔莉.韦尔斯小姐是凶手,然而却苦无证据;警方虽然有所怀疑,也只能按兵不动。案情胶着了四个月之久,心疼外甥女清白受侮 ...

此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=17636

书评内容会自动聚合在本帖中
作者: 李蟑蛰    时间: 2013-7-26 05:19
  65页:。。。在这幅画中,哈丁孩子气的魅力撒播其暴政于一聪明而令人崇拜的女人身上。。。
  163页:。。。艾略特认为一非常敏锐的头脑已听见诊断,并立刻翻译,即使是在恐惧中。。。
  177页:。。。男性毒杀者的虚荣心在他宰制女性上表现得最为明显。。。
  
  刁筱华你这个骗稿费的人渣!出版社编辑你个大爷的!
作者: 德盛全    时间: 2013-7-31 01:57
  连续读了两篇毒杀类侦探小说,上一本是安东尼伯克莱的”毒巧克力命案”,接下来就是卡尔的这本”绿胶囊之谜“。两部小说都是关于毒杀的,而且当中都出现了下了毒的巧克力,以至于我差点把这两部小说的名字弄混了。当然抛开使用相同的毒物载体这一共同点,”毒巧克力命案“和”绿胶囊之谜“可以说是南辕北辙、大相径庭的侦探小说,前者的重点是多重解答,给予读者不断推翻前一个看似合理的解答的颠覆性快感,而后者虽然也出现了不止一个解答,但”绿胶囊之谜“的主要卖点依然是卡尔让人啧啧称奇的诡计。
  毒杀作为一种相较于勒杀、锐器杀人以及钝器杀人等暴力谋杀方式显得省时省力的谋杀方法,是许多侦探小说作家喜欢尝试的题材。阿婆自不用提,原本毒杀就是女性谋杀犯经常使用的手段,而作为一个心思细腻且具有无限巧思的女人,阿婆写起毒杀案这类题材来自然是得心应手、从心所欲。许多男性侦探小说作家也都涉足过该类题材,奎因有“X的悲剧”,伯克莱有“毒巧克力命案”,卡尔有“燃烧的法庭”以及本作“绿胶囊之谜”。
  “绿胶囊之谜”中有三起谋杀案,第一场谋杀案是在商店的巧克力中下毒,基本算是一场无差别杀人,而第二场谋杀案则是一起在三个证人眼皮底下发生的凶杀案,第三期谋杀案则是以皮下注射的方式毒死一个昏迷的证人,本作的重点主要集中在第二起谋杀案的调查。在”绿胶囊之谜“中没有封闭的密室存在,也没有阴森恐怖的哥特式氛围,整部小说的情节基本是在一个比较轻松的气氛下推进的,案件的调查更像是艾略特巡官情感和理智的心理斗争过程。卡尔喜欢在故事中添加爱情元素,而本次的主人公艾略特巡官的爱情经历恐怕是当中最背的一个了,心仪的女人是别人的未婚妻不说,还是三场谋杀案的最大嫌疑犯,艾略特不得不在以理智抑制自己情感流露的同时,还得忍受喜欢的女人对自己的敌视态度,这案子查得也实在是够憋屈的了。本作虽然没有那些骇人听闻的不可能犯罪元素存在,但是几个主要的嫌疑人都具有相当充分的不在场证明,也因此让这起案件十分引人入胜。卡尔利用人的心理误区向读者呈现了一场近似于魔术的凶杀案,而最后的解答也绝对地合情合理,不会让读者有坑爹的感觉。另外不得不提的一点是,卡尔其实早在解答前的若干个地方就已暗示了凶手的身份,而这些暗示又混杂在更多的误导情节当中,虚虚实实,卡尔一边混淆读者视听,一边给予读者暗示和逐一给出线索,从中足以体现出卡尔平衡误导和给出提示的关系的首屈一指的能力。
  有些读者抱怨本作的凶手不够突出,虽然戏份足够多,但是形象比较淡薄。我个人的观点是侦探小说中的凶手只要足够让人注意到他的存在即可,过分引人注目未必是件好事。我比较反感的是一些侦探小说中在案件揭晓前花费过多的笔墨来描述凶手的行为,通过一些暧昧不明的接近心理描写的手段来给予读者这是一个无辜的人的暗示,然而到最后却对这个人物的形象来了个大逆转,于是乎先前一个楚楚可怜的以受害者姿态示人的可怜人摇身一变成了一个冷血杀手,这种通过给凶手进行正面描写的误导手法虽然能够产生很好的逆转效果,但是也容易因前后差距过大而使说服力大打折扣,让读者被忽悠地心不甘情不愿。如何控制凶手的出场戏份,使得凶手既不会沦为路人也不至于占据过多的篇幅是一件十分考究的事情,本作的凶手设定虽然谈不上优秀,但至少中规中矩,不应该成为受人诟病的部分。
  本作的主要缺点是对第一起谋杀案的解答比较薄弱,凶手犯下这起案件的动机欠缺说服力,而且关于他如何嫁祸给玛乔丽也没有给出明确的答案。另外对于女主角玛乔丽的刻画不够,玛乔丽前后的行为显得有些突兀,其角色本身也对读者缺乏吸引力。瑕不掩瑜,本作绝对算的上是一部优秀的侦探小说,卡尔巧妙地利用了人的心理误区,将一场毒杀案描绘得异彩纷呈,卡尔当真是侦探小说作家中的魔术师!
作者: 忍野的    时间: 2013-8-2 16:55
    毒杀可谓推理小说中的一大经典,与枪杀等一击致命的方式不同,投毒者需要考虑三大因素:如何取得毒药、如何投毒、如何让被害者在服毒后到死亡期间保持沉默。这使得毒杀比起一般谋杀更需要技术含量,不单是对罪犯,对侦探亦是如此,通常推理小说中使用的毒是无色无味的,而且投毒者可以事先在特定物体上投毒,这使得侦探推理出凶手的难度大大增加了。说到底,毒杀是对推理作家的一次挑战,写一篇毒杀很容易,写一篇精彩的毒杀却很难!(读“毒杀讲义”有感)
  
    与传统毒杀不同,卡尔在本书中对毒杀模式进行了创新——凶手在众目睽睽之下公然投毒杀人。这无疑是对传统毒杀的一次颠覆,同时也不枉费卡尔在本书中写出的“毒杀讲义”。(我认为卡尔写讲义的目的除了作总结,还有促使其他作家进行创新,使之不会落入“模式”的陷阱)
  
    毒杀是本书的一大亮点,而第二个亮点就属“心理学诡计”了。也许我以前说过,但我还要不厌其烦地再说一遍:我一直认为心理学诡计很难写出佳作,因为写过头了会被认为是在扯淡,(尤其是日系中以变态心理来解释很多谜团)而写得太弱有不能使读者信服,如何做到折中是一个很大的课题。而卡尔在书中做得很好,最为突出的是死者留下的十个问题,十个对客观事实的陈述题,然而三个目击者(嫌疑人)的答案却各有差异!这可谓是一次心理学上的近景魔术。
  
    最后来谈谈卡尔在本书中对传统模式的取舍。取,如果说AC的书中常会出现罕见的毒药,那么卡尔的书中则常会出现稀奇古怪的装置,本书也不例外,书中出现了一个魔术道具哦;舍,卡尔一贯的风格是把故事寄托于阴森恐怖的气氛之中,但本书反其道而行之,卡尔没有特意对气氛进行渲染,而是把核心放在了诡计与推理上,而诡计与推理也不负众望地从平淡的气氛中脱颖而出!
  
   总地来说,本书可谓一篇佳作!卡尔不以情节致胜,而是从诡计进行突击!卡尔在书中告诉了我们,他的强项不只是密室!
作者: elly    时间: 2013-8-2 17:29
  卡尔的书里总是会出现一些莫名其妙的让人无力吐槽的情节,经过了三口棺材,歪曲的枢纽和让人哭笑不得的逆转死局后,我觉绿胶囊重燃了我对卡尔的一点信任.至少谜面还是挺有意思的,很喜欢那十个问题和对钟表的推理.虽然我到现在也不明白凶手为什么要陷害玛丽乔,似乎那对它没有什么直接好处吧,也很可能是因为诡异的翻译把我误导了?
作者: fdqw    时间: 2013-9-17 15:13
  渲染气氛、制造悬念的手法多于多布局谋篇的心思,这就是约翰 迪克森 卡尔能续写福尔摩斯的原因。
  
  别管牵强不牵强,总好过加上凶手受害人‘五个都不代表’的那部强。另外,这部小说没被拍成电影有些可惜了。看电影录像的那个过程的描写确实有很强的代入感。
作者: 飞天小    时间: 2013-9-17 22:10
   或许是因为巧合,《绿胶囊之谜》是第一部能让我拍案惊叫“原来如此!”的作品。显而易见的线索,明明可以自己推出的答案,我竟毫无警觉......
   由这部作品开始,深深热爱上本格推理,因为与侦探一起动脑是很有挑战性的任务~仿佛我正跟着菲尔博士的脚步,将犯罪现场的一切尽收眼底。又仿佛我是华生,学习着把目之所见转化为理性的思维。
   真相就在你的眼前,只是你无法理解它的涵义。
作者: 蓝色学    时间: 2013-9-17 22:21
      读古典推理总有种被牵着鼻子的感觉,这次也一样,投影那段也太凑巧了吧!还有如果没有那封信就推断出下毒是在几周前未免有些莫名其妙,但是又处于案件考虑,信在很后面才出现(似乎无法避免啊)。如何看出角色互换也有些牵强。
     
     分析推理+逆转 似乎是推理的黄金模式但是事件本身不具吸引力可能是推理小众化的一大原因。。。。。。
  
  
    不过那个时代能写出这样的作品已经很不易了。(有点乱 囧)
     
作者: 水镜    时间: 2013-9-19 15:06
         刚看完《绿胶囊之谜》,感觉与卡尔其他几部书很不一样,也许是我看过的卡尔的书中翻译最令我满意的了,最糟糕的是《三口棺材》,真悲剧。情节紧张连续,让我欲罢不能。结局也让我非常震惊,总之,这是一部好书,看完此书后,《三口棺材》的地位终于落在卡尔系列的第二了。
作者: Bastet    时间: 2013-9-20 15:33
  层出不穷的心理诡计,令人信服的推理。是到目前为止读过的Carr作品中最喜欢的一部。读的英文原版,所以无法评论翻译的质量。。
作者: 空吾又    时间: 2013-9-20 23:38
  1.哈丁在巧克力里投毒的原因是什么?(金钱?还是和玛乔莉有关?至于玛乔莉成了疑犯是巧合?)  
  2.感觉菲尔说哈丁提早说了“隐形人”而从影片中看出了端倪这有点牵强,摄影机无法拍到右面窗户不代表人也不行(光路可逆= =)。另外影片是无声的吧?不然无法解释了。。。  
  3.最重要的一点,既然影片已经在案发当晚被调包了,那第十四章中菲尔和警官们看影片时应该发现钟不是12点,而应该是排练时的下午时分。但他们不但没发现,还说是12点左右,这又是????? (而且钟是坏的,无法调时间)
    本人不太习惯欧美作家的写法(日式新本格看得比较多),所以有一些疑问,还望大家指点 (但好像又是和翻译有关)  
  
作者: 锐奇学    时间: 2013-9-22 02:34
  
  此作在卡尔作品中赫赫有名,被公认为心理诡计典范之作,核心诡计就不多谈了,几处看点稍作感慨
  
  1、关于开篇的遗迹窃听剧目,风格与全书有很大差别,颇具争议性,在读者看来也见仁见智。有人认为这场戏为全篇部下无数伏笔隐线,十分精妙,堪称全书最值得回味的部分,甚至在卡尔作品中都堪称经典镜头。也有不少人认为这部分语焉不详,难以卒读(也有台版翻译的适应度问题),甚至让人拿起书又直接放下,成为这部毒杀小说的“毒药”。我其实是比较喜欢这种语言模糊、故弄玄虚的场面,但是读第一章和读后面的部分相隔了很长时间,几乎都忘光了剧情,也不觉得造成了什么障碍。
  
  2、关于“毒杀讲义”,早就耳闻,但实际上这部分论述更确切的名称应该叫“毒杀心理学”,更多地是从心理状态和动机上,分析毒杀者所面临的处境。一直以为,毒杀之所以被许多不法者青睐,是因为其给凶手造成的心理压力最小,像在咖啡中加糖一样在杯中加点粉末,就可抹去一人的生命,是何等理想又安逸的杀人方式?这并非是没有相关作证,犹太学者在齐格蒙特·鲍曼就曾经在《现代性和大屠杀》中深刻剖析了纳粹之所以选择毒气室这种集体屠杀工具,就是因为可以把处刑者的心理压力降低到最小,以使种族灭绝“更有效率”。毒杀比起枪杀,刀刺或者缢杀,可以说是老少皆宜,男女不限,居家旅行,方便得很。然而毒杀又是最恐怖的杀人手法,让人近乎无法防备,而且死亡过程往往极其痛苦——本作马斯尼爵士中毒后痛苦挣扎的场面,称上令人胆战心惊。综上所述,如果一桩谋杀案堪称完美,毒杀似乎以完美手段面貌出现的最佳拼版
  
  
  然而卡尔轻易击碎了这个幻想,他借菲尔博士之口,一针见血地指出毒杀者的无限虚荣和无所遁形:杀人者沉迷于这种“不弄脏自己的手”的方式,且将自己藏匿在数个嫌疑犯中和侦探做游戏。但是由于毒杀的行为与结果在时间空间的非一致性,使得“不在场证明”这一凶手保全自己的利器在毒杀案件里没了戏份,而隐藏动机又是十分困难的一件事,尽管毒杀者身边的网是松松垮垮的,但却几乎必然有不断收紧的那一天,时间将成为毒杀者落网的最大助力。
  
  
  不过话题回归本作的毒杀,却又与以往不尽相同,因为首先下毒是当着大家面的,与暴力行凶别无二致,不在场证明也因此发挥效用,明明是使用毒杀,却放弃毒杀最天然的优势,这让人不得不讶异凶手的大胆和狂妄。更何况,绿胶囊案件本来是一个处心积虑的灵机一动,公平地讲,本作的凶手可以说菲尔系列最过分,最没人性的候选之一了(更不必说毒杀幼童的前奏了)。
  
  3、本书的风格和以往的卡尔不同,哥特味道顿减,恐惧渲染寥寥,同样是夜晚聚会,发生杀人的大屋,《歪曲的枢纽》中的芳雷宅就的气氛渲染就浓烈得多,《绿胶囊》故事讲得干净清晰,一个堕入情网的警察作为视角人物,却没有制造什么无关的花边,不过说到底,有点不对我的胃口,总觉得故事里面缺了点该有的作料,也许是人物形象不合意吧,我还是比较喜欢那个明目张胆跳大神的卡尔。
  
  
  关于作品瑕疵,普遍称颂之外,我倒是觉得本作有很多不尽如人意之处,有许多也经常被之前的读者提到,比如糖果店的前戏杀人,解释得就不太令人信服,略显矫情了。医生的无厘头枪击更是显得过于儿戏,也许想为凶手塑造一种“周公恐惧流言日”的效果?至于凶手,虽然在故事中有足够戏份,却形象仍然显得淡薄,这就不得不提到卡尔有个可能称得上软肋的特点,就是在相当一部分作品中,他都会给凶手设定暧昧不明的性格,使他们成为“耀眼的路人,暗淡的主角”,虽然名字屡屡见诸章节,但人物形象让人没有概念。此外,女主角玛乔莉在卡尔历代女主角中,我以为属于中下品,也是不太饱满,甚至在得到“聪明”的评价时让读者我毫无认同。还有就是那个在全书中堪称亮点的哑剧,最终却没有得到充分解读,只是单纯变成了谋杀者的舞台,还是让人感觉意犹未尽啊。
作者: 七宝奇    时间: 2013-9-28 14:35
      我给评了1星,本来没有资格评分的,因为我根本没有看完。密室之王迪克森卡尔的大名常看推理小说的读者都知道,这次吉林出版集团能出版卡尔系列的简体版应该是读者之幸。但是读后我发现如果这本书是用古文翻译也不会比这本简体版更难懂,吉林出版集团的同志们对不起,我没有看论语像读故事会一样的水平,读不懂你们的书,我实在没有能力读完这本书。
  
      我们为什么要看简体版呢?不像某位知名出版业从业人士所说因为读者都是穷鬼和文盲,既买不起台版又自己不会翻译。而是我们自小习惯了简体横排的书写方式,不习惯去看台版;我们作为一个纯读者,并不是出版界从业人员也不是翻译,我们只是利用下班的业余时间读书消遣,既然是消遣,我们根本没有必要费劲自己去翻译。我们只想用最舒适的姿势去看最通俗易懂的书,而不是端正的坐在书桌前翻译古文。
  
      我要奉劝各位欲购买此系列书的各位,如果你有足够的忍耐力,能够容忍看不懂的古文,能够忍受出版社的讥讽嘲笑,能够忍受该书编辑的骂街,能够忍受该出版社相关人员的唾骂,请读此书,否则后果自负!
  
作者: 柔软时    时间: 2013-10-9 10:58
  
  以下引文均出自本书,来自于帖子 http://www.douban.com/group/topic/3233625/
  
  “旁观的这人在那不勒斯出了一星期差。他的差事与这故事无关,但差事占去他所有时间,直到9月19日星期一下午他才有空。他那天傍晚要到罗马去,然后经巴黎回伦敦。那天下午他想悠闲地观光,而过去总和现在一样吸引他;这就是他在烈日高照的安静午后出现在陵墓街的原因。”
  
    1、“不是漆成绿色。我已再三证明我的信念,”小男人说道,“即一般人——你,或你,或是你——是绝对无法正确报告所看到或听到的。你们不观察。你们不能观察。对吗,教授?
    
    
    2、“垃圾,”他简短有力地说。“你们不是这家庭的成员,你们都不是。但你们知道我们知道的,所以别动。别探头探脑的。”
  
  ——————
  一位网友给出的译文,真是好。
  2008-05-20 17:22:56 乖乖的兵
  
    说实话,台版推理小说的翻译水平确实比大陆高出一大截,但这套菲尔系列中的绿胶囊和狮身人面的翻译确实有很大问题.就这件事而言,leoliucn提到的那段个人认为确实翻得很不好,完全谈不上信达雅,leoliucn被群起而攻之确实有点说不过去.本来我是不想发言的,但看到GFINGER确实说得很有道理,个人觉得下面这段翻译应该是比书中翻译得贴切一些:
    旁观的这人在那不勒斯公干一周,他的公务与本故事无关,总之占去他所有的时间,使得他直到9月19日星期一下午才偷得浮生半日闲。当天傍晚他将离开那不勒斯前往罗马,之后取道巴黎回伦敦。这个下午他有兴致用稍许慵懒的观光来打发,因为历史从来就和现实一样,令他深深的着迷;这就是他在烈日高照的安静午后出现在陵墓街的原因。
作者: Cat    时间: 2013-10-16 23:14
  书看完了,应该说,内容是不错的,结构清晰,构思合理,诡计也很到位,是本不错的推理书.可是好好的一本书,却让翻译给毁了,我简直怀疑这是不是用翻译软件翻好之后未加润色就直接出版上市了.
  翻译讲究信达雅,一般来说,推理小说不能对文字优美有太大的要求,毕竟不是文学巨著而是通俗读物,但是至少要做到阅读通顺不拗口.可是这本书的翻译也太滞涩了,看起来说不出的累,无数次地问自己:这书是中国人翻译的吗?原先看推理小说那种连贯的一气呵成的感觉全没了,为了要看懂那些艰难晦涩的翻译,一句话往往要在脑子里过几遍才能理解是怎么回事.很可惜,糟糕的翻译毁了一本好书.剩下的这个系列的八本,本来是很想收入囊中的,可是如果也是这样的翻译水平,那还是算了.
作者: 骑扫把    时间: 2013-10-18 02:47
   其实一直很不齿毒杀,觉得很没技术含量,你想啊,不大见血的不用机关的,随便往杯子里,碗里,任何食物里一丢就行了,捉住了算凶手倒霉,逃过了也可以说是运气,如何可以跟其他的杀人方式组装起来?[我这么理解谋杀可能让人觉得有点疯狂,可事实我就是希望凶手能杀的漂亮,用毒的总感觉欠缺点什么。]
   卡尔的书读的不算多,[宝剑八]比较让人无语,[歪曲的枢纽]结局有点牵强,[连续自杀事件]手法很老套。看到不少人推荐这部,所以怀着极大的兴趣读了,基本没有失望,符合我所喜欢的那类型的推理小说。
   你可以说这个毒杀案有那么点闭门造车,但不能否认在建立了这个影片剧场的模型后,作家可以在此任意发挥想象力去构建自己的智力游戏。毕竟要你想破头设计诡计真的很难,尤其是类似我这种无诡计不欢的人,读社会和硬汉大多数时候让我昏昏欲睡,我就是希望作者能挑战我的智商,能给出漂亮的诡计与解答,这个就是鄙人小小的简单的追求。
   这本书里所使用的便是我觉得最精妙的心理诡计,每个人都有心理盲点,能抓住众人心理盲点的罪犯必然需要一个很好的头脑,如何破开迷雾,突破心理盲点,也是件很有意思的事情。
   故事比较紧凑,可以说读起来还是比较轻松的,没读过原版,不知道翻译上有什么问题,据说翻译被人批了来着。
  
作者: 三个刘    时间: 2013-10-21 06:57
  慕名而来,失望而归。又是一部编制技巧的小说。
  
  其实,通常所说的环环相扣,构思精巧,通俗讲就是太假了。当你阅读时仿佛在看一出舞台剧,隔离感之大如同海峡两岸--就知道是假的,夸张的,闭门造车出来的。
  
  单就此小说设计的犯罪情景来说,还是有独到之处。




欢迎光临 悦读人生 (http://www.dothinkings.com/) Powered by Discuz! X3.3