设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2709|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

左宗棠传 - 书评

[复制链接]

该用户从未签到

楼主
发表于 2013-9-10 22:54:42 | 显示全部楼层
  就事论事,在书言书。觉得本贴有用的,请拿走;觉得本贴有诽谤的,请轻拍。
  
  书不在手边,没法发出勘误来。
  
  1、就书的装帧来说,只能给“还行”。
  
  第一,本书号称“终生不败的谋略全解,大器晚成的悲喜人生”,且不说有没有谋略全解,我看哪怕是左公的谋略是几何,这本书也没有说的详细;而所谓的“悲喜人生”,更是只能在书中牵强地感受到。所谓谋略,不觉精妙;所谓悲喜,不觉动情。
  
  第二,我看有一人评说这本书的封面让人觉得是本野史,我还真同意。还在书面上加上各种各样夸大其词的噱头,特别是下面的四问“为什么”。气球吹太大是要破的!
  
  第三,可能是书面上图案设计的问题,书面容易褶。这个也不算缺点,反正说到这本书了,这一条也勉强算上吧。
  
  2、印刷,“较差”
  
  第一,页面排版不觉得友好。不是有个页眉,随手拉个页边距,就可以拿来印刷的。我不是学设计的,只觉得不好看,却也挑不出问题来~
  
  第二,有地图,辅助阅读是很好的。可能是编辑觉得要独树一帜一点,反正是把图弄的坑坑洼洼邋邋遢遢的。有时,注释上有1234的,可是在图上却找不到1。
  
  第三,这么多错别字的书,我还真是第一次见。小弟涉世不深,阅读很窄,看到这多错别字的,顿时对这个出版社也有成见了。(话说前些天去找正面战场的书,比较了几个出版社的书,觉得这个出版社水平确实次了一点,糟蹋了凤凰这个牌子啊)。比如说,它把明末将领“孙传庭”写成了“孙傅庭”(如果没记错的话),把“左军”写成了“在军”,多处“没有”是否应为“设有”,我不得而知。这点可以说是很差!
  
  3、内容
  
  第一,错别字已经在上文说过,影响阅读影响心情。
  
  第二,翻译讲究的是情投意合,而本书的翻译虽算不上对语言的强奸,但是觉得这翻译出来的语言,机器味太重,好像不是人的语言。想想毕竟这也不是文学作品,给个“还行”吧。
  
  第三,文不对题。比如最后一章是外国人眼中的左宗棠,可是内容颇多是左宗棠眼中的外国。如此种种,觉得颇有偏题的嫌疑。因为作者也只是一个军人,估计是信马由缰地写,给个“还行”吧。哎,真不值这个评分啊~
  
  第四,参考书目。多次出现《年谱》,我还真纳闷了年谱是本什么书(最后的参考书目里面有一本什么什么年谱的,可能就被简写成《年谱》了)。参考书目中的页码多是该书的前几页,总觉得作者对于参考书目也未竟读。
  
  对书中正文的评价我无力展开,毕竟这是我看的第一本关于左宗棠的书。
  
  
  总结:这是一本火车文学,在火车上看看,打发时间就好,随便草草地了解一个名叫左宗棠的人。

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-6-12 23:38 , Processed in 0.071577 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表