设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 小书虫
打印 上一主题 下一主题

教父 - 书评

[复制链接]

该用户从未签到

楼主
发表于 2012-8-21 16:01:42 | 显示全部楼层
  关于《教父》的各种意义什么什么的
  
  我相信并不需要我多费唇舌
  
  
  我只是针对这本译本(居然还是纪念版?)来说
  
  里面的错别字并不少
  
  而且,可能是因为我先入为主的习惯使然吧
  
  感觉这个纪念版的翻译质量,很一般
  
  很多经典的对白都不能完好(我都不追求完美了~)地表达出来
  
  ‘我会出一个他无法拒绝的价钱’
  
  ‘女人和孩子可以粗心大意,但男人不行’
  
  诸如此类的不到位的翻译,的确影响到了这部经典
  
  当然,我说的只是这个版本
  
  更或者,只是我个人的吹毛求疵罢了~
  
  
  p.s
  
  最后,我还想说一句
  
  就是这部译本里对故事人物的名字翻译
  
  实在令我无法接受
  
  我经常的仔细回想才能将他们各自对上
  
  惭愧了....
  
  这应该只是我的个人问题吧
  
  it's just personal~~~~

来自: 豆瓣

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-6-2 18:46 , Processed in 0.046194 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表